Правила расстановки запятых в английском языке. Английская грамматика — пунктуация в английском языке

Прежде чем изучить подробнее этот материал, давайте кое-что вспомним из русского языка.

Ведь существует достаточно общих моментов в обоих языках, с помощью которых мы можем применить некоторые правила из русского к английскому, в данном случае — к правописанию запятых .

Возвращаясь к общеобразовательной программе, хотелось бы вспомнить, в каких случаях мы используем запятые в нашем родном русском языке, а в каких — нет.

Прежде всего, стоит отметить те правила, зная которые вы избежите неприятных моментов, когда кто-то использует ваши элементарные ошибки как критерий низкого умственного развития:

1) Правописание запятых между однородными членами предложения:

  • Даша купила молоко, хлеб, батон и пряники.

2) Правописание запятых перед: а, но, что, как, который и т.д.

3) Часто необходимо ставить запятые, чтобы разделить два простых предложения в одном сложном:

  • Сегодня случился теракт в одной из военных зон США, погибло 14 человек.

4) Смело можно выделить запятыми тот участок предложения, без которого предложение не теряет смысла:

  • Наш учитель, находившийся в классе, сказал: «Удачных вам выходных».

Это лишь часть правил, которыми приходится пользоваться в повседневной жизни. И это всегда помогало «оставаться на плаву» при общении с грамотными людьми, и не упасть лицом в грязь, обсуждая темы на форумах

В английском языке, а точнее в англо-американском, все устроено немного проще. Этому вопросу там не уделяют такого пристального внимания, как, например, у нас.

Дело в том, что 2 разных учителя могут рассказать вам разные правила про правописание запятой в английском предложении , и оба могут оказаться правы. Потому что, в Америке нет строгой, структурированной системы использования запятых. Но все же при этом есть общие правила, придерживаясь которых, вы будете иметь базовые знания о пунктуации. Давайте рассмотрим эти ключевые правила:

1) Используйте запятую, чтобы разделить однородные существительные:

  • Jane went to the supermarket to buy milk, potatoes, ice-cream and pizza.

Вы всегда можете поставить запятую после «ice-cream» и это не будет считаться ошибкой.

2) Используйте запятую в перечне прилагательных:

  • Your father has a big, expensive, fast car

3) Следует разделять запятыми зависимые и независимые части предложения:

Как видите «which was founded in 2004» является дополнительной информацией, без которой предложение не потеряло бы смысла. Следовательно, такие обороты стоит разделять запятыми.

5) Используйте запятую в контрастных выражениях:

  • His actions, not his looks and money, made me love him

6) Запятая нужна, чтобы разделить цитату от прямой речи:

  • They said to me, ‘If you can’t decide your problems, call us.’

7) Разделяйте запятыми такие вводные слова, как: in fact, to tell the truth, well, yes, no, however, in my opinion, on the other hand, indeed, fortunately, unfortunately и т.д.

  • Indeed, she saw me with you
  • Unfortunately, we didn’t get money for our work.

8) При написании адресов, дат, больших чисел, всюду используются запятые:

  • She was born July 14, 2003
  • I live in 45 Fadeev st., Moscow, Russia
  • 1,598,465 dollars were stolen from the bank

9) При написании писем, следует ставить запятую после приветствия и в окончании письма. Правила делового стиля.

Dear, addressee

Text of the letter

Best regards, your name

10) Если вы уже пишете длинные предложения, состоящие из ряда простых, то не забывайте разделять их запятыми:

  • I met girl of my dream in St. Petersburg, we’ve lived happy life, we’ve children and enough money.

В этом и заключаются основные правила расстановки запятых . Есть еще множество случаев их употребления, но они не столь распространенные.
Надеемся, вы узнали для себя что-то новое. Любые вопросы и пожелания оставляйте в комментариях. Разберемся вместе

В разговорной речи для придания смыслового акцента мы делаем паузы или меняем тон голоса. Что касается письма, то здесь для акцентирования внимания читателя применяются средства пунктуации. Из этой статьи вы узнаете, как нужно правильно использовать запятые в английском языке.

Прежде всего, запомните разницу между :

  • Независимое предложение — это полное самостоятельное предложение, содержащее хотя бы одно подлежащее и сказуемое.
  • Зависимое предложение — неполное предложение с подлежащим и сказуемым, которое не может существовать само по себе.

В английской грамматике запятая служит для объединения двух независимых предложений и управления союзами (so, and, but, or, nor, for):

  • Studying English may seem hard, but it is pretty fascinating. — Изучение английского может показаться сложным, но занятие это довольно увлекательно.
  • I have repaired my car yesterday, so we definitely will use it for our journey soon. — Вчера я починил свою машину, поэтому мы наверняка ею скоро воспользуемся, чтобы попутешествовать.

После , предложной фразы или зависимого предложения также следует ставить запятую:

  • To win the competition, Tom must train hard day and night. — Чтобы победить в соревновании, Том должен тренироваться день и ночь.
  • Because my sister felt sick yesterday, we missed the last performance in the circus. — Вчера моя сестра неважно себя чувствовала, и поэтому мы пропустили последнее представление в цирке.
  • After the entrance examinations, the entrants were quite exhausted and went home. — После вступительных экзаменов поступающие чувствовали себя очень уставшими и отправились по домам.

Запятая используется для отделения последовательных равнозначных элементов. Несмотря на то, что в английской грамматике нет четко установленного правила обособления последнего элемента в серии, обычно он все же отделяется запятой:

  • During his youth, Tom used to play football, tennis, cricket, and chess. — В молодости Том играл в футбол, теннис, крикет и шахматы.
  • In search of pungent sensations some audacious men try alpinism, skydiving, parachute jumping, and parkour. — В поисках острых ощущений некоторые смельчаки пробуют заниматься альпинизмом, скайдайвингом, прыжками с парашютом и паркуром.

Используйте запятую, чтобы отделить в предложении, которые не являются ключевыми в понимании смысла всего предложения. Например:

  • My uncle’s car, a white Peugeot, should be repaired immediately. — Машина моего дядюшки, белое «Пежо», нужно немедленно починить.
  • When Mary failed to cook dinner herself, she ordered three wonderful big pizzas and nicely served big table in the dining room. — Когда у Мэри не получилось приготовить ужин самостоятельно, она заказала три превосходных больших пиццы и изящно сервировала большой стол в столовой.

Если в предложении следуют однородные и , которые можно переставить местами, их нужно разделять запятыми.

  • A dozen of dazzling racing cars were standing at the start ready to rush. — Дюжина ослепительных гоночных машин стояли на старте, готовые к стремительному рывку.
  • The café we use to visit offers tasty, cheap lunch. — Кафе, в которое мы ходим, предлагает вкусные и дешевые обеды.

Следующие элементы предложений также следует обособлять запятыми: in addition, in other words, finally, however, therefore, nonetheless, also, otherwise, instead, thus, of course, above all, for example, as a result, on the other hand, in conclusion. Примеры:

  • Thus, the alpinist team finally reached the highest peak of the chain. — Таким образом, группа альпинистов, наконец, достигла самого высокого пика хребта.
  • Of course, Jane hoped to pass that hard exam at the first attempt. — Конечно, Джейн надеялась сдать этот трудный экзамен с первой попытки.

В цитатах тоже не обойтись без запятых:

  • «I broke», Michael confessed. His brother took the broken vase, saying, «I will try to paste it up.» — «Я разбил», сознался Майкл. Его брат взял в руки разбитую вазу и сказал: «Я попытаюсь ее склеить».

В датах запятая используется следующим образом:

  • June 25, 1981
  • Sunday, December 1, 2013
  • 25 June 1981

Перечисляя названия города и штата, следует отделять их запятой:

  • Los-Angeles, California
  • Detroit, Michigan

Названия личного характера также обособляются запятыми:

  • Frank Johnson, Senior Marketing Advisor, presented an overall and detailed report to the audience. — Фрэнк Джонсон, старший консультант по маркетингу, представил собравшимся полный и подробный отчет.

Следует избегать так называемого «склеивания запятой» (объединение запятой двух независимых предложений). В таких случаях лучше использовать точку, точку с запятой или сочинительный союз.

Вызывает очень много проблем почти у всех. Это связано с тем, что в русском языке запятые надо ставить очень часто, тогда как в английском ситуация несколько иная. В этой статье я попытаюсь по пунктам разобрать, в каких случаюсь все-таки надо ставить запятые и другие знаки препинания, а в каких нет. Но сначала предлагаю Вам выучить, как же переводятся на английский язык основные знаки препинания:

точка — full stop or period

запятая — comma

точка с запятой — semi-colon

двоеточие — colon

тире — hyphen

вопросительный знак — question mark

восклицательный знак — exclamation mark

Пунктуация в английском языке

Теперь давайте перейдем к правилам постановки запятых, которые помогают нам лучше понимать структуру и значение предложения.

1. Запятые ставятся при перечислении однотипных слов:

His favourite colours are blue, green and white.

2. Запятая ставится в цифре, начиная с тысячи:

  • 1,000 (one thousand)
  • 1,769
  • $74,050
  • 9,000,000

3. Запятая ставится до и после прямой речи. В косвенной речи — нет.

  • He said, «I want to help you
  • «I want to help you ,» he said.
  • He told her that he wanted to help her.

4 . Запятую надо ставить перед but, so, and, nor, for, or, yet . Но, если обе части предложения короткие, то можно и не ставить.

  • They didn’t want to go to the party, but they had to do it.
  • My sister wants to work as an interpreter, so she is studying English at university.
  • She is nice so everybody likes her.

5. Выделяются запятыми вводные предложения в том случае, если их отсутствие не повлияет на смысл всего предложения.

Jensen, my sister’s husband, won’t be able to come .

6. Вводные слова, такие как however, moreover, unfortunately, nevertheless, surprisingly и т. д. должны быть с двух сторон выделены запятыми.

Moreover, he was late for the lesson.

Как и в русском языке, в английской пунктуации используется запятая. Однако правила постановки этого знака препинания отличаются от таковых в русском. Она нужна для того, чтобы не происходило вот такого:

(Давайте съедим дедушку. – Давай поедим, дедушка.)

1) Запятая ставится при перечислении однородных членов предложения:

I bought 1 kilo of apples, 2 tomatoes, 1 steak and 3 bags of crisps.
Я купил 1 килограмм яблок, 2 помидора, 1 стейк и 3 пачки чипсов.

Однако, если идет перечисление разных свойств предмета, то запятая не нужна:

She bought an expensive big red sofa.
Она купила дорогой большой красный диван.

2) Запятыми выделяются такие слова, как however, moreover, for example, as a matter of fact, in other words в начале или середине предложения:

Apples are delicious. Moreover, they contain lots of vitamins.

Яблоки вкусные. Более того, они содержат много витаминов.

3) Запятая ставится перед словами and, but, or, nor, so и yet , чтобы разделить простые предложения в составе сложносочиненного:

He is kind boy, but he is a bit greedy.
Он хороший мальчик, но немного жадный.

4) Запятыми выделяются даты в начале предложения:

On May 2, 2016, he first came to London.
2 мая 2016 года он впервые приехал в Лондон.

5) Запятой выделяются вводные конструкции и фразы:

As for me, I don’t think it’s a good idea.
Что касается меня, я не думаю, что это хорошая идея.

6) Также запятой выделяются вводные конструкции, в которых содержится причастие или деепричастие:

Extremely tired, he fell asleep immediately.
Крайне уставший, он немедленно заснул.

7) Запятая используется в предложениях, где есть прямая речь:

“I’ll come tomorrow”, he promised.
«Я приеду завтра», пообещал он.

8) Также запятой выделятся обращение:

John, where were you last night?
Джон, где ты был прошлым вечером?

9) Запятыми выделяются неопределяющие относительные придаточные (non-defining relative clauses – часть предложения, выделенную запятыми, можно опустить без потери смысла):

My sister Julie, who is 26, likes ice-cream.
Моя сестра Джули, которой 26 лет, любит мороженое.

Однако, если относительное придаточное является определяющим (defining relative clause – мы не можем опустить эту часть предложения без потери смысла), то запятая не ставится:

A spoon is a tool that we use to eat.
Ложка – это инструмент, который мы используем, чтобы есть.

10) Запятая не используется в сложных предложениях со словами when, unless, before, if, since, аfter, until, as soon as :

I’ll call you as soon as a get home.
Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.

11) Запятая также не используется в сложных предложениях перед словом that :

Peter suddenly realized that he had forgotten his umbrella at home.
Питер внезапно понял, что забыл зонтик дома.

12) В условным предложениях запятая ставится только если предложение начинается с if :

If she comes, we’ll go to the cinema .
Если она приедет, мы пойдем в кино.

Однако, если предложение начинается с главной части, то запятая не используется:

We’ll go to the cinema if she comes.
Мы пойдем в кино, если она приедет.

Запятая в английском языке является наиболее распространенным и, следовательно, наиболее тяжелым для написания Именно в случаях с употреблением запятой имеется наибольшее количество различных трудностей и вопросов, что в часто обусловливается мнением автора, личным эмоциональным восприятием и толкованием конкретного случая и ситуации, описанной в тексте. Запятая в английском языке, в отличие от русского, ставится не всегда в для отделения от главного, в то время как в русском языке придаточные предложения всегда отделяются запятой.

Когда запятая не ставится

Запятой не отделяются в английском:

  • придаточное подлежащее /сказуемое/ дополнения:

It is important that she should be there on Wednesday. Важно, чтобы она была там в среду.

My rule is that you should not drink. Мое условие заключается в том, чтобы ты не пила.

I insist that you call him soon. Мы настаиваем на том, чтобы ты позвонила ему побыстрее.

  • придаточные предложения, где стоит обстоятельство, когда они идут после главного предложения:

She told her all when she went downstairs. Она рассказала ей все, когда она шла вниз по лестнице.

I had to end my work earlier to aid mother. Мне пришлось окончить работу раньше, чтобы помочь матери.

The police may take your car if you park it there. Полиция может конфисковать машину, если вы припаркуетесь там.

Наиболее характерные ситуации использования запятой

Наиболее характерные ситуации использования запятой.

  • Запятая в английском языке при обращении используется всегда.

Waiteress, I would like a menu, please. Официантка , принесите меню , пожалуйста .

Father, there is no one here. Отец, здесь никого нет.

  • Запятая в английском языке используется для разделения отдельных предметов перечисления:

Purple, lily, red flowers filled several vases. Вазы были заполнены фиолетовыми, сиреневыми, красными цветочками.

Не rose, went around the table, leaned down and take the little armchair. Он поднялся, обошел вокруг стола, наклонился и взял небольшое кресло.

She laughs, drinks and speaks too much. Он слишком много смеется, выпивает и разговаривает.

Следует запомнить, что в данном случае запятая перед and может употребляться, но не обязательно.

  • Употребляется (но не обязательно) между 2-мя главными предложениями, соединенными союзами and / as / but / и другие. Особенно часто используется запятая в английском языке, когда первое предложение длинное:

He will affirm it, and I will help him with his problems.Он подтвердит это, я помогу ему с его проблемами.

They stopped to look at each other, and she asked about this hard day. Они остановились, чтобы поглядеть друг на друга, и она спросила об этом тяжелом дне.

The crowd was stupefied, as the clown tried to entertain with his jokes. Толпа была зачарована, когда клоун пытался развлекать своими шутками.

  • Употребляется после обстоятельств в придаточных предложениях, идущих перед основным предложением:

When she went downstairs, she told him that Selena had already come . Когда она спускалась вниз, она сказала ему, что Селена уже пришла.

To support my sister, he had to leave Moscow. Чтобы помочь моей сестре, ему пришлось уехать из Москвы.

Having called Sara, she rapidly went to the station. Позвонив Саре, она быстро поехала к станции.

When in doubt, you should come to see me. Когда ты в сомнения, приходи ко мне.

If you park the car there, the police will seize it. Если ты припаркуешь автомобиль там, полиция конфискует его.

  • Употребляется после любой части предложения, где имеются дополнительные сведения о подлежащем:

The waiter, who was old, told that he knew me.Официант, пожилой человек, утверждал, что знает меня .

Тонкости употребления

Строгим английского языка является постулат, согласно которому употребения запятой между подлежащим (несколькими подлежащими) и сказуемым запрещено. Этот случай представляет одну из немногих ситуаций, когда запятую возможно поставить, однако следует иметь в виду, что подчеркиваются запятой только дополнительные сведения, и с обеих сторон:

The girl who was so pretty, assuared that he saw me. / The girl, who was so pretty assuared that he saw me. — Неправильны оба предложения. Нет второй запятой.

The girl, who was so pretty, assuared that he saw me - Правильно.

The man, who aided me that night, told that he recognized me. Человек,который оказал мне помощь той ночью, сказал, что узнал меня. — Неправильно, здесь не идет дополнительная информация о подлежащем, а лишь пояснение, запятые не требуются.

Правильно: The man who aided me that night told that he recognized me.

The strike at the nuclear plant, which lasted theree days, is already over. — Д ополнительные данные отделяются запятыми, так как имеется уточняющая информация. Забастовка на ядерном заводе , продлившаяся три дня , окончена .

The woman with whom Tom was in love left him after five years. — П ояснение, запятые не требуются. Женщина , в которую Том был влюблен , оставила его спустя пять лет .

The manson, which was empty for three years, has been sold out. Особняк, который был пуст в течение трех лет, был продан.

The girl whom I desired to meet was away on vacations. Девушка, с которой я желал встретиться, ушла в отпуск.

Апостроф (Apostrophe)

Апостроф, или в просторечии запятая (в английском языке наверху ставится) идет совместно с буквой s при всех случаях употребления притяжательного падежа, кроме множественного числа предметов и вещей, образуется по стандартному правилу (тогда апостроф идет без s):

father"s look;

the princess"s ring;

men"s gloves (man-men);

students" tasks.

Примечание:

Запятая в английском языке сверху при формировании притяжательного падежа от имен собственных, заканчивающихся литерой -s , можно употреблять оба варианта:

King Charles"s wife/ King Charles" wife.

Ставится в сокращенных формах для указания пропущенных букв или чисел:

I"m - I am;

he"s - he is /has;

"86 - 1986.

Апостроф ставится вместе с литерой -s при формировании множественного числа от букв, чисел или сокращений (с числами и заглавными буквами апостроф может быть опущен):

In the 1970"s /the 1970s;

VIP"s / VIPs;

He could not distinguish his L"s. Он нечетко произносил букву Л.

Разделение при обращении

Запятая в английском языке при обращении идет в английском диалекте (в американском употребляется двоеточие) при оформлении деловой переписки, а также в простой обыденной речи.

Dear Mr. Frendick, We have received your letter...

Употребляется в официальной или бизнес-переписке после последних фраз приветствия, отделяя его от фамилии и должности (между которыми нет каких-либо знаков препинания):

Yours faithfully, / Yours sincerely, Ranason-.Ltd. А . Simpson Manager.

Запятая используется в адресах на конверте или в верхней зоне письма (над текстом), подчеркивая фамилию адресата / наименование организации / адрес/ (между номерами дома и названием улицы запятая не требуется):

Stephen P. Denny, 5678 Starling Avenue, Garlem, L.A. 10857.

Также используется для отделения поясняющих слов от прямой речи, если не имеется других знаков препинания:

"How were you?" Nick questioned. "He was ok", she replied. "Do you still hurt?" he asked. "No", she said, "not much." He said, "I am not aware."

Запятая при вводных фразах и других словах

Запятая в английском языке перед because не используется.

He can not get into the house because she had lost the keys.

Because he was strange, I broke up with him. Из-за того, что он был странным, я с ним разошлась.

Запятая в английском языке после so, well, however, probably, certainly, naturally)

In fact, I had a little chance to do it.

Probably, Tom would come to Paris at 8 pm.

При присутствии имеющих причастие или деепричастие:

Heartbroken, he has gone to his cottege. С разбитым сердцем она отправилась в коттедж.

Используется перед словом for, если оно идет в качестве союза (присоединяемые этим союзом второстепенные предложения крайне редко идут впереди основного):

I begged her to be there, for I had some information to tell her. Я попросил ее быть там, так как мне нужно было ей сообщить некоторую информацию.

I could tell about this woman, for I had seen him before. Я мог бы рассказать об этой женщине, так как я видел ее раньше.

Особенности использования

Это всего лишь доля правил, которыми необходимо пользоваться в повседневной обыденной жизни. И это всегда помогало быть на высоте при общении с образованным контенгентом и, не стесняясь, вступать в контакт, обсуждать темы на форумах.

В английском языке, а точнее, в американском диалекте, который используется в США, все устроено гораздо проще. Этому грамматическому вопросу американцы не уделяют такого пристального внимания, как, например, в русской грамматике.

Дело в том, что два разных преподавателя могут рассказать вам разные правила про правильное использование запятой в английском предложении, и оба могут оказаться правы. А все из-за того, что в Америке нет строгой, организованной системы применения запятых. Но все же при этом есть общие правила, придерживаясь которых человек может получить базовые знания об английской пунктуации.

Заключение

В нормативном английском языке запятая является многофункциональным знаком препинания, и ее современное употребление является примером не только трансформаций в применении пунктуации, но и того, как модифицируется вся целевая концепция того, что считать нормативным предложением в английском языке. До самого конца XIX века авторы и литераторы употребляли точку с запятой там, где сейчас обычно используется одна запятая, и запятую в тех случаях, где сейчас вообще не требуется каких-либо знаков препинания. На протяжении XX века произошли кардинальные изменения в пунктуационных правилах современного английского языка.